[LMB] (News) TSK goes to Spain
Lois McMaster Bujold
lbujold at myinfmail.com
Mon Dec 18 14:00:25 GMT 2006
Irene Delse irenedelse at neuf.fr
Mon Dec 18 10:51:45 GMT 2006
Lois McMaster Bujold wrote:
> I am pleased to report that _The Sharing Knife_ (both volumes) has
> sold for translation in Spain. It's to a publisher who is new to me,
> Libros del Atril in Barcelona. As is not-uncommon, I know nothing
> about them. It'll be interesting to see what they do with the books.
>
> Spanish, like German, is one of those languages that fluffs up on
> translation from English; its Spanish publisher split the
> not-all-that-fat _The Curse of Chalion_ into two volumes for that
> reason. Pre-split, TSK should slot right in as-is.
So it's a translation in Spanish, not Catalan, even though the publisher
is in Barcelona? I'm curious about that.
--
Irene Delse
*** All my Spanish contracts seem to be "for the Castillian language".
I believe it is the larger market. Barcelona seems to be more the
publishing center for Spain than is Madrid; I don't know to what extent
local or regional politics or culture play in this. I suspect something
like the relationship between St. Petersburg and Moscow at work, but I
don't know enough to say for sure. If we have any Spansih listees,
perhaps they could chime in.
Ta, L.
More information about the Lois-Bujold
mailing list