[LMB] (News) TSK goes to Spain

Lois McMaster Bujold lbujold at myinfmail.com
Mon Dec 18 14:00:25 GMT 2006


Irene Delse irenedelse at neuf.fr
Mon Dec 18 10:51:45 GMT 2006

Lois McMaster Bujold wrote:
 >    I am pleased to report that _The Sharing Knife_ (both volumes) has
 > sold for translation in Spain.  It's to a publisher who is new to me,
 > Libros del Atril in Barcelona.  As is not-uncommon, I know nothing
 > about them.  It'll be interesting to see what they do with the books.
 >
 >    Spanish, like German, is one of those languages that fluffs up on
 > translation from English; its Spanish publisher split the
 > not-all-that-fat _The Curse of Chalion_ into two volumes for that
 > reason.  Pre-split, TSK should slot right in as-is.

So it's a translation in Spanish, not Catalan, even though the publisher
is in Barcelona? I'm curious about that.

-- 

Irene Delse


*** All my Spanish contracts seem to be "for the Castillian language".   
I believe it is the larger market.  Barcelona seems to be more the 
publishing center for Spain than is Madrid; I don't know to what extent 
local or regional politics or culture play in this.  I suspect something 
like the relationship between St. Petersburg and Moscow at work, but I 
don't know enough to say for sure.  If we have any Spansih listees, 
perhaps they could chime in.

Ta, L.






More information about the Lois-Bujold mailing list