[LMB] late-series copy-editing/copyediting/copy editing

Margaret Dean margdean56 at gmail.com
Sat Sep 19 17:34:28 BST 2015


On Sat, Sep 19, 2015 at 5:50 AM, Gwynne Powell <gwynnepowell at hotmail.com>
wrote:

> > From: Howard Brazee howard at brazee.net
>
> > I often find it hard to read when an author writes dialog with a
> phonetic spelling to show how a character speaks.    Sometimes reading it
> out loud helps, sometimes it doesn?t.
>
> It's alright if it's an accent I know. When it's unfamiliar I find it very
> difficult to follow, and it keeps throwing me out of the story.
>
> One of the things that led me to realize that I read aurally was noticing
that I didn't have any particular trouble with the Jagerspeak in Girl
Genius (whereas the fact that they published a "translation" at least once
leads me to believe that some people do).


--Margaret Dean
  <margdean56 at gmail.com>


More information about the Lois-Bujold mailing list