[LMB] Semi-OT: History of Turkish Delight aka locum, with Narnia readers' ideas of what it must have been

Eric Oppen ravenclaweric at gmail.com
Tue Jun 20 04:57:10 BST 2017


There's a song about it in the musical _Kismet._

On Mon, Jun 19, 2017 at 10:44 PM, A. Marina Fournier <saffronrose at me.com>
wrote:

> On Jun 19, 2017, at 08:04 PM, Harvey Fishman <fishman at panix.com> wrote:
>
> Shouldn't that be 'lokum'? A 'locum' is a place holder (short for locum
> tenens). I first ran into Turkish Delight in the Sayers novel _Strong
> Poison_ but not under the lokum name. I can't stand the stuff, myself; it
> is far too sweet.
>
> amf:
> locum, lokum, loqum...transliteration or traanslation.
>
> Locum, as in locum tenens, which my use of startled one doctor, is Latin.
> The various spellings of the candy is from the Turkish.
>
> It can be the basis of puns, you know.
>
> Fuji in Japanese can mean wisteria, or that large mountain in so many
> famous pieces of art--the words have different etymologies.
>
> Marina
>
> --
> Lois-Bujold mailing list message sent to ravenclaweric at gmail.com
> Lois-Bujold at lists.herald.co.uk
> http://lists.herald.co.uk/cgi-bin/mailman/listinfo/lois-bujold
>


More information about the Lois-Bujold mailing list