[LMB] Reading in different languages

A. Marina Fournier saffronrose at me.com
Wed Oct 13 06:51:11 BST 2021


On Oct 12, 2021, at 9:58 AM, Margaret Dean <margdean56 at gmail.com> wrote:
> 
> On Tue, Oct 12, 2021 at 1:30 AM A. Marina Fournier via Lois-Bujold <
> lois-bujold at lists.herald.co.uk> wrote:
> 
>>> On Oct 11, 2021, at 11:27 PM, Eric Oppen <ravenclaweric at gmail.com> wrote:
>>> 
>>> I know what you mean.  I've fantasized about watching J.R.R. Tolkien go
>>> nuts if I visited him and brought along the Anglo-Saxon and Gothic
>> versions
>>> of *Alice in Wonderland.*
>> 
>> Why Prof. Tolkien? Charles Dodgson might give you a better reaction, I
>> should think.
> 
> Because Tolkien was a philologist, and Anglo-Saxon and Gothic were two of
> the languages he was particularly interested in. Dodgson, on the other
> hand, was a mathematician, not a language wonk.
> 
>> As to Tolkien, anyone know if the Middle-Earth books are available in
>> Icelandic? Old Icelandic underlays much of the Elven language.
> 
> Um, no. Tolkien was interested in the Scandinavian languages and Norse
> sagas, but his primary models for the Elvish languages were Finnish, for
> Quenya (NOT a Scandinavian or even an Indo-European language) and Welsh for
> Sindarin.

Ok, so wonder where did I get the idea it was Old Icelandic?

Yea, Finnish falls into the Finno-Ugric? Hungarian family.
For me the odd thing is that *Mongolian* is a Turkic language—blame Hu for learning that.

A. Marina Fournier
saffronrose at me.com
Je persisterai quand même, car j’ais survécu d’être née
Valley of Heart’s Delight. CA
Sent from iFionnghuala


More information about the Lois-Bujold mailing list