[LMB] GJ&RQ typo or question
mathews55 at msn.com
Tue Nov 3 13:15:57 GMT 2015
> To: lois-bujold at lists.herald.co.uk
> From: lbujold at myinfmail.com
> Date: Mon, 2 Nov 2015 22:29:58 -0600
> Subject: [LMB] GJ&RQ typo or question
> [LMB] GJ&RQ typo or question
> Pat Mathews mathews55 at msn.com
> Tue Nov 3 03:36:53 GMT 2015
> PM: Somewhere in there, an Escobaran city called "Nuovo Valencia" is
> mentioned. Shouldn't the first word have a feminine ending?
> LMB: The language on Escobar is a rather scrambled creole or amalgam
> of Spanish, Italian, Portuguese, and a few other things, so it won't be
> following the rules of any one of them, or only randomly.
> Ta, L.
Understood, though I think modifiers taking the gender of nouns is common to all the romance languages. And a lot of times non-speakers just plug in the endings because they "sound right" or rhyme. However, you read Escobaran; I don't.
Pat from Nuevo Mexico.
More information about the Lois-Bujold