[LMB] GJ&RQ typo or question

Pat Mathews mathews55 at msn.com
Tue Nov 3 13:15:57 GMT 2015



> To: lois-bujold at lists.herald.co.uk
> From: lbujold at myinfmail.com
> Date: Mon, 2 Nov 2015 22:29:58 -0600
> Subject: [LMB]  GJ&RQ typo or question
> 
> [LMB] GJ&RQ typo or question
> Pat Mathews mathews55 at msn.com
> Tue Nov 3 03:36:53 GMT 2015
> 
> 
> PM:  Somewhere in there, an Escobaran city called "Nuovo Valencia" is 
> mentioned. Shouldn't the first word have a feminine ending?
> 
> 
>   LMB:  The language on Escobar is a rather scrambled creole or amalgam 
> of Spanish, Italian, Portuguese, and a few other things, so it won't be 
> following the rules of any one of them, or only randomly.
> 
> Ta, L.
 Understood, though I think modifiers taking the gender of nouns is common to all the romance languages. And a lot of times non-speakers just plug in the endings because they  "sound right" or rhyme. However, you read Escobaran; I don't. 

Pat from Nuevo Mexico. 
 		 	   		  


More information about the Lois-Bujold mailing list