[LMB] OT: International sales and Copyright

Eric Oppen ravenclaweric at gmail.com
Wed Jun 16 17:35:01 BST 2021


In Pournelle's shoes, I'd have talked first with my agent, and then with
someone knowledgable in international law to see if a lawsuit might be in
order.

On Wed, Jun 16, 2021 at 1:11 AM Richard G. Molpus <rgmolpus at flash.net>
wrote:

>  The translator was a die-hard red-diapered Communist (capitol letter
> intentional). He effectively re-wrote the story to make most of the 'good
> Guys' slimy b$$tards, as they were all right-of-Center; the 'villains' were
> turned into gleaming paragons of Proletariat virtue - Can't have anyone
> left-of-center being a bad guy, right?
>
>
> When Pournelle encountered the translator, several years later, it almost
> turned into a fistfight, as Jerry was VERY displeased at what the
> translator had done - and the Translator was smiling and happy at the way
> he'd 'fixed' the text of a Fascist pro-military fairy tale into something
> that the Moscow Writer's society would admire.
>
> The German Publisher was on the Translator's side... no apology, and not
> many royalty checks were mailed.
>
>     On Tuesday, June 15, 2021, 11:30:49 PM CDT, Mark Allums
> <mark at allums.email> wrote:
>
>
>
> On 6/15/2021 10:49 AM, Robert Woodward wrote:
> >
> >> On Jun 15, 2021, at 5:46 AM, WILLIAM A WENRICH <wawenri at msn.com> wrote:
> >>
> >> Niven complained about the translation of “The Mercenary” into German
> changing the characters and the tone of the story.
> > Wouldn’t that had been Pournelle?
>
> Yes, and he didn't just complain, he was hoppin' mad.
> --
> Lois-Bujold mailing list message sent to rgmolpus at flash.net
> Lois-Bujold at lists.herald.co.uk
> http://lists.herald.co.uk/cgi-bin/mailman/listinfo/lois-bujold
>
> --
> Lois-Bujold mailing list message sent to ravenclaweric at gmail.com
> Lois-Bujold at lists.herald.co.uk
> http://lists.herald.co.uk/cgi-bin/mailman/listinfo/lois-bujold
>


More information about the Lois-Bujold mailing list